欢迎来到科教文汇网站
设为首页
|
加入收藏
|
联系我们
网站首页
期刊简介
科教题词
编委会
栏目导航
在线期刊
期刊征订
投稿指南
下载中心
联系我们
当期封面
2025年第12期(...
2025年第11期(...
2025年第10期(...
2025年第9期(总...
2025年第8期(总...
过刊浏览
2025年第12期(总第636期)
2025年第11期(总第635期)
2025年第10期(总第634期)
2025年第9期(总第633期)
2025年第8期(总第632期)
2025年第7期(总第631期)
2025年第6期(总第630期)
2025年第5期(总第629期)
2025年第4期(总第628期)
2025年第3期(总第627期)
友情链接
安徽大学
详细信息
当前位置:
首页
>>详细信息
目的论视角下的主旋律电影字幕英译策略——以《寒战 2》为例
2020-05-08 点击:424 次
作者:
王天橼
作者单位:
昆明理工大学外国语言文化学院
摘要:
主旋律电影在有限的时间和空间内,可以以温和 而全面的方式体现我国特有的政治和社会价值观,让此类 影片“走出国门”,可树立我国国际形象,增进中外交流与合 作。本文以《寒战 2》为例,归纳总结主旋律电影字幕英译时 面临的问题与翻译策略。
关键词:
主旋律电影;字幕翻译;目的论;翻译策略
中图分类号:
H315.9
基金项目:
下一篇:
城市基层党建引领社会治理创新的路径...
上一篇:
英语写作教学中“读后续写”与“产出...