英汉翻译中的句子结构差异分析
2015-01-14 点击:643 次
作者: |
吴晓娟 |
作者单位: |
苏州高博软件技术职业学院 |
摘要: |
为了有更好的英汉翻译效果,本研究对英汉句子结构差异进行了分析。两种语言由于其形成的历史背景及文化差异的不同,在表达上也多有不同。因此,要学好英语这门语言,对于母语为汉语的学习者来说,就要从根本上搞清楚两种语言的差异。只有通过全面的比较,才有可能了解这两种语言的差异,也只有从句子结构上了解这两种语言的不同点,才有助于规避英汉句子翻译中有可能遇到的问题,当然也能够提高英汉两种语言之间句子翻译的正确率。 |
关键词: |
句子结构差异 形合 意合 前饰 后饰 |
中图分类号: |
H315.9 |
基金项目: |
|
|