欢迎来到科教文汇网站
设为首页
|
加入收藏
|
联系我们
网站首页
期刊简介
科教题词
编委会
栏目导航
在线期刊
期刊征订
投稿指南
下载中心
联系我们
当期封面
2025年第12期(...
2025年第11期(...
2025年第10期(...
2025年第9期(总...
2025年第8期(总...
过刊浏览
2025年第12期(总第636期)
2025年第11期(总第635期)
2025年第10期(总第634期)
2025年第9期(总第633期)
2025年第8期(总第632期)
2025年第7期(总第631期)
2025年第6期(总第630期)
2025年第5期(总第629期)
2025年第4期(总第628期)
2025年第3期(总第627期)
友情链接
安徽大学
详细信息
当前位置:
首页
>>详细信息
基于归化异化理论的文化负载词的日译研究——以“人类命运共同体”为例
2019-11-13 点击:287 次
作者:
洪紫荆
作者单位:
武汉理工大学外国语学院
摘要:
中日两国均使用汉字,但是在不同的文化环境下, 两国人民对于相同汉字的文化认知会出现偏差,这将妨碍 到中国文化的对外宣传。本文将基于归化异化理论,分析文 化负载词的原文和译文,比较中日文化和文化认知的异同, 并提出日译的改进方法。
关键词:
文化负载词 日译 文化认知 人类命运共同体
中图分类号:
H36
基金项目:
2019 年武汉理工大学研究生自主创新项目 :外宣材料中文化负载词的日译研究;项目编号:195217009。
下一篇:
“访惠聚”驻村干部在乡村治理中的作...
上一篇:
档案袋评价在日语写作课程中的应用