欢迎来到科教文汇网站
设为首页
|
加入收藏
|
联系我们
网站首页
期刊简介
科教题词
编委会
栏目导航
在线期刊
期刊征订
投稿指南
下载中心
联系我们
当期封面
2026年第7期(总...
2026年第8期(总...
2026年第9期(总...
过刊浏览
2026年第9期(总第657期)
2026年第8期(总第656期)
2026年第7期(总第655期)
2026年第6期(总第654期)
2026年第5期(总第653期)
2026年第4期(总第652期)
2026年第3期(总第651期)
2026年第2期(总第650期)
2026年第1期(总第649期)
2025年第24期(总第648期)
友情链接
安徽大学
详细信息
当前位置:
首页
>>详细信息
浅谈严复的“信达雅”与奈达的“功能对等”
2013-04-27 点击:892 次
作者:
陈岷婕
作者单位:
绵阳师范学院外国语学院
摘要:
翻译的历史源远流长,在翻译界关于翻译标准的讨论从未停止。本文从翻译的定义入手过渡到翻译标准的讨论,从翻译标准和方法的角度分析比较了严复的“信达雅”和奈达的“功能对等”,得出其异曲同工之妙:译文要重视准确地表达原文的意义,保持原作风格,才能让译文读者领会原文的深刻意思从而产生共鸣。
关键词:
严复 奈达 信达雅 功能对等 翻译标准
中图分类号:
H315.9
基金项目:
下一篇:
内地新疆高中班学生英语学习方式差异...
上一篇:
高职公共英语分层作业实施中的问题研...